中国語で家族を表す単語は?父母・兄弟姉妹・祖父母・おじおば・いとこ・甥姪と中国の家族文化

  • URLをコピーしました!

中国語の家族や親戚を表す単語は日本語よりも多くあります。

日本語では父親のことを「お父さん」「父ちゃん」「パパ」のように複数の呼び方がありますよね。

中国語でも父親を「爸(bà)」や「爹 (diē)」と、複数の呼び方があります。

さらに、中国語では「おじさん・おばさん」や「いとこ」の表現については日本語以上に細かく使い分けます。

今回は中国語で家族や親戚を表す単語と、日常会話での呼び方を紹介します。

同時に中国での家族文化も理解しましょう。

期間限定動画無料配布中

目次

中国語で家族を表す単語

中国語で家族を表す単語
中国語で家族を表す単語

家族や親戚に関連する単語の一覧は以下のとおりです。

スクロールできます
中国語ピンイン日本語
妈妈māmaお母さん(口語)
母亲mǔqin母親、母
哥哥gēge兄・お兄ちゃん
弟弟dìdi
姐姐jiějie姉・お姉ちゃん
妹妹mèimei
兄弟姐妹xiōngdì jiěmèi兄弟姉妹
儿子érzi息子
女儿nǚ’ér
爷爷yéye祖父(父方)
奶奶nǎinai祖母(父方)
老爷lǎoyé祖父(母方)
姥姥lǎolao祖母(母方)
孙子sūnzi孫(息子の息子)
孙女sūnnǚ孫(息子の娘)
外孙子wài sūnzi孫(娘の息子)
外孙女wài sūnnǚ孫(娘の娘)
堂兄/堂哥táng xiōng/táng gēいとこ(父方の自分より年上の男性)
堂弟táng dìいとこ(父方の自分より年下の男性)
堂姐táng jiěいとこ(父方の自分より年上の女性)
堂妹táng mèiいとこ(父方の自分より年下の女性)
表兄/表哥biǎo xiōng/biǎo gēいとこ(母方の自分より年上の男性)
表弟biǎo dìいとこ(母方の自分より年下の男性)
表姐biǎo jiěいとこ(母方の自分より年上の女性)
表妹biǎo mèiいとこ(母方の自分より年下の女性)
伯伯bóbo伯父(父親の兄)
大爷dàye伯父(父親の兄)
大娘dàniáng伯母(父親の兄の妻)
大妈dàmā伯母(父親の兄の妻)
叔叔shūshu叔父(父親の弟)
婶子shěnzi叔母(父親の弟の妻)
婶儿shěnr叔母(父親の弟の妻)
姑姑gūgu伯母・叔母(父親の姉妹)
姑妈gūmā伯母・叔母(父親の姉妹)
姑父gūfu伯父・叔父(父親の姉妹の夫)
舅舅jiùjiu伯父・叔父(母親の兄弟)
舅母jiùmu伯父・叔父(母親の兄弟の妻)
舅妈jiùmā伯父・叔父(母親の兄弟の妻)
姨妈yímā伯母・叔母(母親の姉妹)
伯母・叔母(母親の姉妹)
姨夫yífu伯父・叔父(母親の姉妹の夫)
侄儿zhíér甥っ子(自分の兄弟の息子)
侄女儿zhínǚér姪っ子(自分の兄弟の娘)
外甥wài sheng甥っ子(自分の姉妹の息子)
外甥女wài shengnǚ姪っ子(自分の姉妹の娘)

いとこを表す単語は父方と母方で異なります。

父方は「堂」、母方は「表」を使い、後ろに兄弟姉妹を表す言葉が付きます。

年上の男性のいとこは兄を表す「哥(gē)」、女性は姉を表す「姐(jiě)」を使います。

一方で年下のいとこは男性が弟を表す「弟(dì)」、女性が妹を表す「妹(mèi)」です。

おじさん・おばさんを表す単語はいとこ以上に多くあり、次のような規則性があります。

  • 父方の兄弟では兄と弟で使う漢字が異なる
  • 父方の姉妹・母方の兄弟姉妹は漢字の使い分けがない

親戚の単語はとても多いため、まずは身近にいる人から覚えていきましょう。

※地域によって、言い方が異なる場合もあります。

期間限定動画無料配布中

親しい家族を中国語で呼ぶときの言い方

親しい家族を中国語で呼ぶときの言い方
親しい家族を中国語で呼ぶときの言い方

中国では親しい家族を呼ぶとき、フルネームやニックネームで呼ぶことがあります。

日本でもニックネームで互いを呼び合うことはありますね。

しかし、中国は夫婦別姓であるため、フルネームで呼ぶことがあるのです。

この章ではフルネーム・ニックネーム以外で、両親や兄弟、親戚を呼ぶときの言い方を紹介します。

▽▼下記の記事で日本人が中国語を学ぶ理由について解説しています▼▽

>>>日本人が中国語を勉強する理由|なぜ英語じゃなくて中国語なのか?

両親を呼ぶときの親しい言い方

父親を呼ぶときは「爸爸(bàba)」「爸(bà)」が一般的で、北側の年配の方は「爹 (diē)」と呼ぶこともあります。

  • 爸爸,你回来了(Bàba, nǐ huíláile):お父さん、おかえり
  • 爸,现在回来了(Bà, xiànzài huíláile):お父さん、ただいま帰りました
  • 爹,路上小心(Diē, lùshàng xiǎoxīn):お父さん、道中気をつけてください

母親の呼び方は、基本的には「妈妈(māma)」「妈(mā)」です。

南側の一部の地域では英語のmammyの「妈咪(māmī)」、北側の年配の方は「娘(niáng)」と呼ぶこともあります。

  • 妈妈,我走了(māma, wǒ zǒule):お母さん、いってきます
  • 妈,你回来了(mā, nǐ huíláile):お母さん、おかえり
  • 妈咪,现在回来了(māmī, xiànzài huíláile):お母さん、ただいま
  • 娘,路上小心(niáng, lùshàng xiǎoxīn):お母さん、道中気をつけてね

兄弟(姉妹)を呼ぶときの言い方

お兄ちゃん・お姉ちゃんの呼び方はそれぞれ「哥哥(gēge)」、「姐姐(jiějie)」です。

  • 哥哥,你回来了(gēge, nǐ huíláile):お兄ちゃんおかえり
  • 姐姐,你回来了(jiějie, nǐ huíláile):お姉ちゃんおかえり

中国では一人っ子が多いため、年上の仲の良い女性に対しても「姐姐(jiějie)」と言います。

また、年上のいとこを哥哥・姐姐と呼ぶことがあります。

一方で弟や妹のように年下を呼ぶときは名前で呼ぶことがほとんどです。

  • 浩宇,吃饭啦(Hàoyǔ, chīfàn la):ハオユ、食事の時間だよ

親戚を呼ぶときの言い方

甥っ子・姪っ子は弟・妹と同様に年下であるため、名前で呼びます。

一方でおじいちゃん・おばあちゃん、おじさん・おばさんは年上なので、呼称で呼ぶことがほとんどです。

  • 爷爷,你身体好吗?(Yéye, nǐ shēntǐ hǎo ma?):(父方の)おじいちゃん、調子はどう?
  • 姑妈,你身体好吗?(Gūmā, nǐ shēntǐ hǎo ma):(父方の)叔母さん、調子はどうですか?

期間限定動画無料配布中

中国人は家族間でも礼儀を重んじる?中国の親孝行文化について

中国人は家族間でも礼儀を重んじる?中国の親孝行文化について
中国人は家族間でも礼儀を重んじる?中国の親孝行文化について

中国では家族の絆がとても強く、家族を大切にする文化が根づいています。

特に親に対して感謝の気持ちを持ち、親孝行をするのが昔から当たり前でした。

中国の婚姻法には、父母が子を扶養し教育する義務がある代わりに、子は親を扶養する義務があると明記されています。

日本での扶養は自分の子供や夫・妻に関連することが多いですよね。

また、日本では親離れをすると、親との関係が希薄になることがあります。

しかし中国では、老後の親のそばに子が居たり、長期休みでは必ず帰郷したりと、親との関係を常に保つのです。

期間限定動画無料配布中

まとめ

まとめ
まとめ
  • いとこ・おじさん・おばさんは父方か母方かによって言葉が異なる
  • 年上には呼称、年下には名前で呼ぶ
  • 中国の家族では親孝行文化が強く根付いている

今回は中国語で家族や親戚を表す単語や、呼ぶときのフレーズを紹介しました。

家族・親戚の表し方は父方か母方かによって異なり、日本語よりも複雑です。

基本的には年上には呼称で呼びますが、日本で自分の弟や妹を名前で呼ぶように、中国も年下には名前で呼びます。

中国では日本以上に親孝行文化が強く、日本との家族のあり方の違いを知ることが大切です。

ぜひ中国人との会話においても、日本と中国の家族の違いを聞いてみてください。

毎日中国語公式LINEではLINE限定の学習情報も配信しています。

期間限定動画無料配布中

毎日中国語コーチング

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次